Apreciación de la entrevista: El Misionero

(dos)


Cuando nos sentamos a charlar en mi casa, el señor Dong comenzó a darme algunas explicaciones. Cuando escuché algunas de sus palabras, inmediatamente sentí una fuerte desaprobación.


Primero, dijo que empezó a aprender piano a los 20 años y que nació siendo un profano;


Luego presentó el segundo contenido: "Hay un compositor chino llamado Zhang Xiangyu, que escribió un nuevo poema de siete caracteres para mí. Y básicamente toda mi vida está en él".


Permítanme hablar primero de cómo él se llamaba modestamente a sí mismo un "laico". Nunca pensó que después de escuchar esto, despertaría mi agresividad. Mi pensamiento es: ¡esta afirmación parece ser correcta e incorrecta! En mi corazón siempre he creído que todos los expertos, eruditos y profesores, ¿no empezaron siendo laicos? Hay un viejo dicho chino: "Cada profesión tiene su propia especialización y cada conocimiento tiene su propia secuencia". Lo más divertido de la vida es que algunas personas empiezan a aprender a una edad temprana. Esto me recuerda a "La historia de Zhongyong" escrita por Wang Anshi. ¿Y qué si es un niño prodigio? Si después de aprenderlo terminas teniendo retraso mental, parálisis cerebral o teniendo agua en el cerebro, ¡esa sería la autodestrucción más estúpida!


También hay un proverbio chino que dice: ¿Qué hay de malo en aprender a tocar instrumentos musicales a los sesenta años? Hay que decir que esto también lo defiende la sociedad. Esta frase se utiliza para describir a personas que, aunque mayores, todavía intentan aprender cosas nuevas y muestran una actitud positiva hacia la vida. Puede que este comportamiento llegue un poco tarde, pero aun así vale la pena alentarlo porque encarna el espíritu del aprendizaje permanente y la búsqueda de cosas nuevas.


De hecho, las palabras del Sr. Dong aquí deben interpretarse de la siguiente manera: «A cierta edad, es difícil aprender a tocar el piano. A mi edad, todavía estaba aprendiendo estos renacuajos musicales en la partitura de cinco versos, lo cual era bastante difícil».


¡Sí, está hablando de lo difícil que es para él!


Después de escuchar esto, pensé más en él y finalmente llegué a la conclusión de que la persistencia y el arduo trabajo del Sr. Dong en el aprendizaje, independientemente de su edad, su voluntad y acción para aprender son dignos de nuestro respeto y aprecio.


A partir de estas palabras, siento que la naturaleza del Sr. Dong es un poco similar a la mía. Generalmente me gusta buscar emoción cantando sobre mí mismo siendo débil y burlándome de mí mismo. La tonalidad de si bemol en la música también es música ¿no?


De hecho, hay muchas personas a mi alrededor a quienes les encanta cantar el bajo. Aquí tengo a un señor Liu Xianliang, que tiene una carrera muy exitosa, pero tiene un lema, a menudo dice: "¡Soy hijo de un granjero!" Después, cuando lo escuché tantas veces, le dije: ¿no te estás burlando tú también de mí/nosotros? Piénsalo bien, ¿quién no es hijo de un granjero? Incluso si eres de la enésima generación roja, o eres Li Ka-shing... ¿no vinieron todos tus antepasados de las crestas de los campos? Vamos. Para aquellos expertos, ¿no empezaron ustedes también en el vientre de su madre? Todos comenzamos siendo nadie, esa es la verdad. Lo más importante es ver cómo vives al final. Dejemos que los hechos hablen por sí mismos. Nadie debería aprovecharse de su antigüedad para intimidar a otros. ¡Sólo los logros son la verdad!


Ahora echemos un vistazo más de cerca al segundo párrafo del Sr. Dong, que es un nuevo poema de siete caracteres escrito para él por el compositor chino-estadounidense Sr. Zhang Xiangyu. El poema es el siguiente:


"Quítate la ropa de trabajo y súbete a la música,

Toco el piano y compongo música con lágrimas de alegría.

Los maestros famosos siembran nuevas plántulas,

Los discípulos florecieron y dieron gran fruto.

Cuarenta monedas calientes se despiden de la tierra natal,

Después de años de arduo estudio, estoy explorando cosas nuevas.

Carnegie cantó la canción.

Los cuatro exclamaron: "¡Está tan borracho!"


Cuando lo escuché brevemente, sentí que lo escribió de manera muy condensada. Quizás tenga los puntos fuertes de la antigua poesía china, que es concisa y directa.


Pero para ser honesto, siento que esto es demasiado conciso para la sociedad moderna, ¿verdad?


Todavía hay cierta ambigüedad en los caracteres chinos, pero el contenido carece de chismes. Afortunadamente, el Sr. Dong estaba sentado a mi lado ese día, así que le pedí que me lo explicara con un poco de detalle:


Veamos la primera frase:

"Quítate la ropa de trabajo y súbete a la música"


¡No! El señor Dong me contó sobre su carrera académica. Me dijo que se graduó de la Escuela Secundaria Xuhui de Shanghai de 1964 a 1968. ¿Qué tipo de escuela es la Escuela Secundaria Xuhui? Como nosotros, los viejos de Shanghai, sabemos, es una escuela con una larga historia. El edificio escolar que hay allí tiene un fuerte ambiente musical. El medio ambiente es una especie de influencia y también una especie de cultivo. En cuanto a quién puede leerlo, esto es muy importante. Parece que para el Sr. Dong esto debería ser bastante crucial, ¡y también es la nota más antigua incrustada! (¡La arquitectura es música estática y la música es arquitectura dinámica!). Me dijo que una vez fue un líder entre los estudiantes y que las ondas espirituales de la adolescencia surgieron de manera natural.


Luego continuó hablando mirándome, pero vi que no había sonrisa en su rostro. Dejó el campus y llegó al taller de tratamiento térmico de la Fábrica de Rodamientos de Shanghai en 1968. Imaginé que para él ese sonido de metal templado golpeando también era música, ¿no? Es como el cuerno de un barquero del Volga, sin camisa, tirando de los remos, ¡qué bonito suena!


¿No es así? Señor Dong, usted debe haber estado con el torso desnudo, asándose en el fuego caliente, tarareando en su corazón...


¡El arte nace de la vida! Nunca lo olvides.


¡Es una lástima que el compositor Sr. Zhang Xiangyu no haya escrito las escenas anteriores para usted, lo cual es un poco lamentable!


Li Bai escribió en su poema:

"Los monos a ambos lados del río seguían llorando,

El barco ha pasado por miles de montañas. "


¡Sí! Dong Rongcan, naciste para ser útil. Si estás hecho de oro, te será beneficioso acudir al taller de tratamiento térmico. ¡El oro auténtico no teme al fuego! (continuará)